天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
这项没有对领土作任何规定的条约,便在5月26日签订了。
这给我很大的安慰,远比我所敢于想象的结果好多了。
艾登及时提出这一新建议,表现得很高明。
在这一重大问题解决之后,莫洛托夫动身前往华盛顿,去同总统及其顾问们就开辟第二战场问题进行一般性军事谈判。
业经商定,莫洛托夫在听取美国意见之后,应在回到莫斯科之前,返回伦敦,以对此项问题作最后的商讨。
※ ※ ※
我们的俄国客人表示,他们在逗留期内希望住在伦敦郊外,因此,我就把契克斯①交付他们使用。
在此期间,我则留在斯托里门的新楼。
不过,有两个晚上,我曾前往契克斯。
在那里,我有机会同莫洛托夫和麦斯基大使进行私人间的长谈。
麦斯基是个极好的译员,不仅可以迅速而从容地进行翻译,而且,博学多闻。
借助于完善的地图,我试图解释我们正在从事的工作,并且,解释了一个岛国在战争能力上的限制和特征。
我又详细地说明了两栖作战的技术,并且,描述了在遭到潜艇攻击的情况下,维持我们横跨大西洋的生命线的危险与困难。
我认为莫洛托夫已被这些话所打动,也认识到我们的问题与一个幅员辽阔的大陆国家极为不同。
无论如何,我们比以往任何时期都更为密切了。
①契克斯,为英国首相在伦敦的郊外官邸。
——译者
俄国人对待外国人的那种根深蒂固的疑心,从莫洛托夫留在契克斯期间的一些惊人的事件中可以看出来。
他们一到,马上索取所有寝室的钥匙。
经过一些周折,满足他们的要求之后,我们的客人老是锁住房门。
当我们在契克斯的管理人员能进去铺床的时候,他们不安地发现,枕头下藏有手枪。
使团的三位主要成员,不仅有他们自己的警卫人员照料,还有两位妇女照顾衣物,收拾房间。
当苏联使节们前往伦敦的时候,这些妇女经常守卫着主人的房间,只有在吃饭的时候,才轮流下楼来。
不过,我们可以说,她们不久便和蔼起来了,甚至用拙劣的法语和手势同官邸管理人员交谈。
为莫洛托夫个人的安全,已采取了特殊的戒备措施。
他住的房间,曾经他的警卫人员彻底检查,每一个柜橱,每一件家具,全部的墙壁和地板,均经熟练的目光,小心翼翼地检查过。
床铺是特别注意的对象;褥垫均经探查,以防定时炸弹;床单及毛毯均由俄国人重新铺过,在床铺中央留出一些空处,以便卧者马上可以跳出,而不致被裹住。
夜间,在他的睡衣和公文包旁边,放一支左轮手枪。
提防危险,特别是在战争时期,一向是正确的,但是,所作的努力一定要与现实情况相符。
最简单的检验,就是问问自己,对方是否有兴趣杀害有关人员。
在我自己说来,我访问莫斯科的时候,是完全相信俄国人的款待的。
※ ※ ※
首相致斯大林总理1942年5月23日
我们能在伦敦接待莫洛托夫先生,极感愉快。
我们在军事与政治事务上都同他进行了有益的会谈。
我们将我们的计划与资源等情况,对他作了全面而真实的说明。
关于此项条约,他将会对你解释其中的困难,主要就是我们不能对波兰违约,也必须考虑到我方与美国的意见。
我相信,如果莫洛托夫先生能从美国返回此间,将对共同事业大有?
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!