天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
(这个设定实在太早了我也不太清楚当时自己怎么想的,不过换个角度看也算有趣。
)
凤凰光辉的作用是统一语言,唯一例外的是单独拎出来的字母(i.e.本来丹麦语里就不成词的字)是不会被翻译的。
这也是插pter64里识字课本看上去毫无逻辑的原因。
野人国(Savages』Kingdom):热带雨林特辑。
如果童话世界是完全依照丹麦地理来描绘,那么这个场景绝对不可能出现。
但本文依据的是《安徒生童话》,而安徒生似乎对炎热的潮湿的地方非常好奇。
所以野人国就出现了。
金银海(SeaofTreasures):从前这片海的沙滩上埋着许多金子。
童话世界逐渐开始衰败后,海里的鱼大幅度变少。
原本以往城里卖鱼为生的圣沙镇开始捡金子糊口,很快就一点不剩了。
不过,金银海这个名字还是保存了下来。
圣沙镇(TownofHolyGrains):西海岸湾区小镇。
最开始是结合《沙丘上的故事》和《家禽麦格》两篇童话里的描写想像出来的。
后来更多了解丹麦后对照了一下,安徒生大概写的就是Jutland(丹麦西部半岛)的风景。
临月湾(BayofMoon):最典型的童话小城。
小城的地图和部分细节原型是安徒生的故乡,欧登塞(Odense)。
当初筹备的时候写了一段类似于文字构思图的东西,说「小城之所以是小城,必有部分哥本哈根的影子。
城里有不少还算有钱的富人,但是老人小孩比较多(年轻人都去哥本哈根打拼了),也因此非常清净和悠闲。
街上常常点缀繁花绿叶,有酒桶改成的花盆,窗口有人驾着衣架晾晒衣服,有小孩在街上背诗和圣经......」
临月湾曾经是伊万度阿的南岸港口,后来海水涨起被淹没(所以往南的地方坡度向下,朝南望就会感觉自己站在山上)。
这里曾经是二十六年前事件的受灾地之一,但是因为里德尔多半在都城活动所以并没有特别受影响,只有一两个人家里有牵连,有些是哥本哈根过来的。
造纸厂(ThePaperFactory):魔法笼罩着的荒废建筑。
造纸厂的历史后续没有再补充。
它原本是个在运行的纸厂,直到里德尔试验老魔杖的时候使了个过猛的爆破咒语把它的墙弄塌了;不但如此,那魔力太大而且藏着黑魔法所以造纸厂周围形成了一层看不见的空气墙,这是为什么所有的纸都没有经过风吹雨打。
是个背景比写到的多的场景,因此在这里提一下。
哥本哈根(hagen):童话世界都城。
京城,叶君健老师译本用的是京城,但京城会让我错乱所以最后用的还是都城。
hagen是全文唯一回了第二次的场景,其他都是顺着走的。
安徒生在那儿生活了最长的时间,也就让它成了故事的密集聚集地。
这里不得不感谢一下BenteKj?lbye和OleLarsen的《HansChristianAndersen'shagen:afairytalewalkthroughthecity》,同时谢天谢地我当时还在BritishLibrary学习,还能借到它。
我无法想像没有这本书哥本哈根的情节会是什么样。
最初的计划是根据童话里的片段来拼凑整个城市(依稀记得当时拼的大概也还是对的),《walkthroughthecity》无疑把我对地图学的热爱推到了新的高度。
所以最后哥本哈根是看了两天这本大概只有一厘米那么厚的小书丶笔下描着19世纪地图丶电脑上开着21世纪导航和谷歌地球构思出来的。
这是整个创作过程中令我最开心的经历之一。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!