长江书屋

第2章 身陷大宋(第4页)

天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com

这一时期在浙江福建一带的汉人则有部分南迁到粤东地区的潮汕平原,成为潮汕人的祖先,因此潮汕语与“闽南语”

是同一语系,与作为来源于中原古汉语的粤语不同。

广东、广西在秦朝统一中国之前,并不属于中原政权,被称为“百越”

,但也没有形成“国家”

,全是刀耕火种的少数民族氏族部落。

汉武帝北击匈奴、南收南越,奠定了汉朝长达四百年的江山,中原地区也形成了一个拥有统一文字、语言、文化、民俗的强大民族“汉族”

唐朝建立后,中原的战乱终于平息,汉人南迁也告停止,中原汉语再次重新统一,且广东地区到唐朝末年其汉语也由汉朝时期的汉语也逐步演变为唐朝的汉语。

唐朝四百年安稳岁月,语言文化上也趋一致。

汉人的史上第一次大规模南迁,到唐末全广东就只剩下粤北深山上的一个“瑶族”

,其余平原地区全是汉人了。

因此广东的汉人后来就创造了一个全新的、读音与“越”

字相同的汉字——“粤”

,其目的就是要表明现在的“粤”

已经完全不同于古代的“越”

了。

李唐之后,中原不稳定的环境使得语言随之也产生了极大的变化。

北宋初年时,中原地区的汉语仍能基本保持汉唐语言,当时出版了中国历史上第一本官方的权威发音韵律书《广韵》(全称《大宋重修广韵》),里面标注的文字发音与现今的粤语高度吻合。

但之后中原因为受到西厦、辽、金、元等北方少数民族的侵略占领,汉语开始胡化,到了南宋时期中原汉语已经由汉唐汉语(粤语)演变为现在的“客家话”

了。

而偏于一隅的广东却是一直极少战乱,基本没受到北方游牧少数民族的影响,所以一直保留着汉唐时期的语言、文化。

我在写这部书时候,找了《广韵》《集韵》模仿汉语中古音读了一些诗句,发现大有不同,举个例子,杜牧的一首诗:

娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。

蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

用现代汉语读出来,不够押韵,但是模仿着用“集韵”

的中古汉语发音读出来确实很押韵。

符合绝句诗词第二、第四句必须押韵要求。

但普通话里“成”

“名”

这两个字就又不同韵了。

类似的例子很多,比如《寻隐者不遇》,整首诗读出来没有一点押韵的感觉,可是用粤语读这首诗,感觉立刻大有不同。

贺知章的《回乡偶书》:少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

用汉语中古音的发音读出来,和粤语发音读出来的感觉几乎是相同的,十分的押韵。

我在写这本书的时候也特意去了语言文化大学做了请教,听了顺孙版的唐宋音朗读。

不过网络上一直有争议唐宋的发音,所以在这本书里,我依旧按照我考证的资料进行了创作。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)




新书推荐

抢救大明朝我的未婚妻是主播绝世保安极品捉妖系统我当大圣姐姐这些日子,操碎了心漫兽竞技场特种岁月明婚暗恋枭门邪妻侯门嫡女,相公宠上瘾玄学大佬只想当咸鱼神圣罗马帝国赤骨天梯快穿之路人不炮灰豪门拖油瓶,我靠画符爆红全网师妹疯癫一笑,对方生死难料神农别闹替身养猪去了[快穿]总裁大人超给力西游记:四川话版太古神王异世界:狼人领主,我靠魅魔发家乱世情歌:农门女将韶光艳绝色占卜师:爷,你挺住!