天才一秒记住【长江书屋】地址:https://www.cjshuwu.com
女儿贪生奈逼迫,断肠幽怨填胸臆;族人欢笑女儿死,请旌籍以传姓氏。
三丈华表朝树门,夜闻新鬼求返魂。”
——呜呼!
男儿以忠义自责可耳,妇女贞烈,岂是男子之荣这种前进的言论,在礼教下的中国,真是大胆、真是少见。
他反对逼人做贞节烈女。
一百多年后重看他的言论,真令人有智仁勇俱全之感。
论难养的
中国思想中最早论女人与小人的文字,见于《论语》阳货篇。
阳货篇里记孔子说:“惟女子与小人为难养也!
近之则不孙(逊),远之则怨。”
钱穆在《论语新解》里做“白话试译”
如下:“先生说:只有家里的妾侍和仆人最难养。
你若和他们近了,他将不知有逊让。
你若和他们远了,他便会怨恨你。”
钱穆又解释说:“此章女子小人指家中仆妾言。
妾视仆尤近,故女子在小人前。
因其指仆妾,故称养。
待之近,则狎而不逊。
远,则怨恨必作。
善御仆妾,亦齐家之一事也。”
钱穆这些解说是不妥的、错误的。
因为,孔子指女子与小人,是泛指的,并没特别指为做“妾侍”
的女子或是做“仆人”
的小人,这种泛指,在《论语注疏解经》卷第十七里早就印出来了:“正义曰:正章言女于与小人皆无正性,……此言女人,举其大率耳。”
〔注一〕这里说“举其大率”
,就是泛指的意思,而不是特指的意思,钱穆说“女子与小人”
乃特指仆妾而言,是犯了没能了解孔子原义的错误。
当然这种错误,是抄朱熹抄来的。
孔子在说这些话的时候,他的原义不是特指而是泛指的原因,乃在于他颇能体味出女子与小人基本性格的那一面。
从这种体味里,孔子这段话的现代表达法该是:“只有女人和小人才是最难同他们相处的:你对他们好,他们便不知天高地厚,试探你、冒犯你、搅你;你对他们板下脸来,他们便埋怨个不停,说你对不起他。”
孔子认为:在女人身上、在小人身上,显然是有这种“女人性格”
与“小人性格”
的,因此他发为感慨之言,做了泛指的论断。
孔子虽然离过婚,会过别人的小老婆,一生也命犯过不少小人,但我总觉得,他对女人小人的了解,是不够的,因为他所处的时代里,女人和小人还没今天这么复杂、这么刁钻鬼怪、这么欠缺做人的原则与规格。
孔子这段话的最大缺点,乃在他只能从一个被“不孙”
、被“怨”
的人的立场发为感慨,却不能从女人与小人的身上反过来看他们性格上的主动一面。
实际上,女人与小人的性格是很主动的,他们并不因为你对他们“近之”
或“远之”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!